ES/SB 7.4.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

tato jagāma bhagavān
amoghānugraho vibhuḥ
pūjito 'sura-varyeṇa
stūyamānaḥ prajeśvaraiḥ


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—a continuación; jagāma—partió; bhagavān—el muy poderoso, el Señor Brahmā; amogha—sin falta; anugrahaḥ—cuya bendición; vibhuḥ—el Ser Supremo del universo; pūjitaḥ—siendo adorado; asura-varyeṇa—por el más grande de los demonios (Hiraṇyakaśipu); stūyamānaḥ—siendo alabado; prajā-īśvaraiḥ—por muchos semidioses, los amos de distintas regiones.


TRADUCCIÓN

El Señor Brahmā, cuyas bendiciones son infalibles, partió entonces, mientras recibía la adoración del más grande de los demonios, Hiraṇyakaśipu, y las alabanzas de los grandes sabios y personas santas.