ES/SB 8.16.46


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 46

payo-bhakṣo vratam idaṁ
cared viṣṇv-arcanādṛtaḥ
pūrvavaj juhuyād agniṁ
brāhmaṇāṁś cāpi bhojayet


PALABRA POR PALABRA

payaḥ-bhakṣaḥ—el que solo bebe leche; vratam idam—este proceso de adorar con un voto; caret—se debe poner en práctica; viṣṇu-arcana-ādṛtaḥ—adorar al Señor Viṣṇu con gran fe y devoción; pūrva-vat—como antes se recomendó; juhuyāt—se deben ofrecer oblaciones; agnim—al fuego; brāhmaṇān—a los brāhmaṇas; ca api—así como; bhojayet—debe alimentar.


TRADUCCIÓN

Adorando al Señor Viṣṇu con mucha fe y devoción, y alimentándose exclusivamente de leche, se debe observar este voto. También se deben ofrecer oblaciones al fuego y alimentar a los brāhmaṇas como antes se dijo.