ES/SB 8.18.8


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

prītāś cārpsaraso 'nṛtyan
gandharva-pravarā jaguḥ
tuṣṭuvur munayo devā
manavaḥ pitaro 'gnayaḥ


PALABRA POR PALABRA

prītāḥ—que estaban muy complacidas; ca—también; apsarasaḥ—las danzarinas celestiales; anṛtyan—bailaron; gandharva-pravarāḥ—los mejores de los gandharvas; jaguḥ—cantaron; tuṣṭuvuḥ—satisficieron al Señor ofreciéndole oraciones; munayaḥ—los grandes sabios; devāḥ—los semidioses; manavaḥ—los manus; pitaraḥ—los habitantes de Pitṛloka; agnayaḥ—los dioses del fuego.


TRADUCCIÓN

Muy complacidas, las danzarinas celestiales [apsarās] bailaban llenas de júbilo; los mejores de los gandharvas entonaron sus canciones, y los grandes sabios, los semidioses, los manus, los pitās y los dioses del fuego ofrecieron oraciones para satisfacer al Señor.