ES/SB 9.1.35


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 35

sāpi taṁ cakame subhrūḥ
somarāja-sutaṁ patim
sa tasyāṁ janayām āsa
purūravasam ātmajam


PALABRA POR PALABRA

—Sudyumna, transformado en mujer; api—también; tam—a él (a Budha); cakame—deseó relación sexual; su-bhrūḥ—muy hermosa; somarāja-sutam—al hijo del rey de la Luna; patim—como esposo; saḥ—él (Budha); tasyām—en su vientre; janayām āsa—engendró; purūravasam—llamado Purūravā; ātma-jam—un hijo.


TRADUCCIÓN

También la hermosa mujer deseó aceptar por esposo a Budha, el hijo del rey de la Luna. Así, Budha engendró en su vientre un hijo llamado Purūravā.