ES/SB 9.14.30


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

iti vāk-sāyakair biddhaḥ
pratottrair iva kuñjaraḥ
niśi nistriṁśam ādāya
vivastro 'bhyadravad ruṣā


PALABRA POR PALABRA

iti—así; vāk-sāyakaiḥ—por las flechas de las fuertes palabras; biddhaḥ—herido; pratottraiḥ—por las aguijadas; iva—como; kuñjaraḥ—un elefante; niśi—de noche; nistriṁśam—una espada; ādāya—empuñando; vivastraḥ—desnudo; abhyadravat—salió; ruṣā—iracundo.


TRADUCCIÓN

Purūravā, espoleado por las mordaces palabras de Urvaśī como un elefante bajo la aguijada de su cuidador, se puso muy furioso. Sin vestirse siquiera, empuñó una espada y salió, desnudo y de noche, en persecución de los gandharvas que habían robado los corderos.