ES/SB 9.18.34


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 34

garbha-sambhavam āsuryā
bhartur vijñāya māninī
devayānī pitur gehaṁ
yayau krodha-vimūrchitā


PALABRA POR PALABRA

garbha-sambhavam—embarazo; āsuryāḥ—de Śarmiṣṭhā; bhartuḥ—obra de su esposo; vijñāya—al saber (por los astrólogos brāhmaṇas); māninī—que era muy orgullosa; devayānī—la hija de Śukrācārya; pituḥ—de su padre; geham—a la casa; yayau—partió; krodha-vimūrchitā—frenética de ira.


TRADUCCIÓN

La orgullosa Devayānī, cuando supo por vía de terceros que Śarmiṣṭhā estaba embarazada de su esposo, se volvió loca de rabia y se marchó inmediatamente a casa de su padre.