ES/SB 9.3.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
śaryātir mānavo rājā
brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha
yo vā aṅgirasāṁ satre
dvitīyam ahar ūcivān


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; śaryātiḥ—el rey llamado Śaryāti; mānavaḥ—el hijo de Manu; rājā—gobernante; brahmiṣṭhaḥ—con plena conciencia del conocimiento védico; sambabhūva ha—así se volvió; yaḥ—aquel que; —o; aṅgirasām—de los descendientes de Aṅgirā; satre—en el recinto de sacrificios; dvitīyam ahaḥ—las funciones a celebrar en el segundo día; ūcivān—narró.


TRADUCCIÓN

Śrī Śukadeva Gosvāmī continuó: ¡Oh, rey!, Śaryāti, otro hijo de Manu, gobernó con plena conciencia del conocimiento védico. Él instruyó a los descendientes de Aṅgirā acerca de las funciones apropiadas para el segundo día del yajña que celebraban.