ES/SB 9.3.25


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

hantuṁ tam ādade vajraṁ
sadyo manyur amarṣitaḥ
savajraṁ stambhayām āsa
bhujam indrasya bhārgavaḥ


PALABRA POR PALABRA

hantum—para matar; tam—a él (a Cyavana); ādade—Indra empuñó; vajram—su rayo; sadyaḥ—inmediatamente; manyuḥ—debido a la gran ira, sin consideración; amarṣitaḥ—muy alterado; sa-vajram—con el rayo; stambhayām āsa—paralizó; bhujam—el brazo; indrasya—de Indra; bhārgavaḥ—Cyavana Muni, el descendiente de Bhṛgu.


TRADUCCIÓN

El rey Indra, muy alterado y ciego de ira, empuñó impetuosamente su rayo dispuesto a matar a Cyavana Muni. Pero este, con sus poderes, paralizó el brazo con que Indra sostenía el rayo.