ES/SB 9.5.15


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

duṣkaraḥ ko nu sādhūnāṁ
dustyajo vā mahātmanām
yaiḥ saṅgṛhīto bhagavān
sātvatām ṛṣabho hariḥ


PALABRA POR PALABRA

duṣkaraḥ—difícil de hacer; kaḥ—qué; nu—en verdad; sādhūnām—de los devotos; dustyajaḥ—imposible de abandonar; —o; mahātmanām—de las grandes personas; yaiḥ—por esas personas; saṅgṛhītaḥ—alcanzado (con el servicio devocional); bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; sātvatām—de los devotos puros; ṛṣabhaḥ—el líder; hariḥ—el Señor.


TRADUCCIÓN

Nada hay que no puedan hacer, y nada hay que no puedan abandonar aquellos que han alcanzado a la Suprema Personalidad de Dios, el amo de los devotos puros.