ES/SB 9.7.9


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

yadi vīro mahārāja
tenaiva tvāṁ yaje iti
tatheti varuṇenāsya
putro jātas tu rohitaḥ


PALABRA POR PALABRA

yadi—si; vīraḥ—hay un hijo; mahārāja—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; tena eva—incluso con ese hijo; tvām—a ti; yaje—ofreceré sacrificio; iti—así; tathā—como tú desees; iti—así aceptado; varuṇena—por Varuṇa; asya—de Mahārāja Hariścandra; putraḥ—un hijo; jātaḥ—nació; tu—en verdad; rohitaḥ—llamado Rohita.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey Parīkṣit!, Hariścandra pidió a Varuṇa: «Mi señor, si tengo un hijo, te lo ofreceré en un sacrificio para satisfacerte». Cuando Hariścandra dijo esto, Varuṇa contestó: «Que así sea». Gracias a la bendición de Varuṇa, Hariścandra engendró un hijo, al que llamó Rohita.