HE/BG 1.29

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 29

वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते ।
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते ॥२९॥
וֵפַּתְהוּשׂ צַ׳ה שַׂרִירֵא מֵא רוֹמַה-הַרְשַׁשׂ צַ׳ה גָ׳איַתֵא
גָאנְּדִּיוַםּ סְרַמְּסַתֵא הַסְתָאת תְוַק צַ׳יְוַה פַּרידַהְיַתֵא

מילה אחרי מילה

וֵפַּתְהוּהּ—רעד; צַ׳ה—ו-; שַׂרִירֵא—בגוף; מֵא—שלי; רוֹמַה-הַרְשַׁהּ—סימור שער; צַ׳ה—ו-; גָ׳איַתֵא—נוצר; גָאנְּדִּיוַם—הקשת של אַרְג'וּנַה; סְרַמְּסַתֵא—נשמטת; הַסְתָאת—מהיד; תְוַק—העור; צַ׳ה—ו-; אֵוַה—אכן; פַּרידַהְיַתֵא—צורב.

תרגום

גופי כולו רועד, שערותי סומרות, קשתי גָאנְּדִּיוַה נשמטת מידי ועורי צורב.

התעמקות

ישנם שני סוגים של רעד גופני ושני סוגים של סימור השיער. תופעות אלה מתרחשות באקסטזה רוחנית גדולה, או במצבים של פחד חומרי. חוויה רוחנית היא משוללת כל פחד, ומכאן שסימניו של אַרְג'וּנַה מקורם בפחד חומרי – כלומר, אובדן חיים. זה מסתבר מסימנים נוספים: סבלנותו פוקעת וקשתו המפורסמת גָאנְּדִּיוַה נשמטת מידיו, לבו בוער בקרבו ועורו צורב. התופעות הללו כולן מקורן בתפיסת חיים חומרית.