HE/BG 10.25

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 25

महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥२५॥
מַהַרְשִׁינָּאםּ בְּהְרּיגוּר אַהַםּ גירָאם אַסְמְי אֵקַם אַקְשַׁרַם
יַגְ׳נָֿאנָאםּ גַ׳פַּה-יַגְ׳נֿוֹ ׳סְמי סְתְהָאוַרָאנָּאםּ הימָאלַיַהּ

מילה אחרי מילה

מַהָא-רּישִׁינָּאם—מבין החכמים הדגולים; בְּהְרּיגוּהּ—בְּהְרּיגוּ; אַהַם—אני; גירָאם—מבין הצלילים; אַסְמי—אני; אֵקַם אַקְשַׁרַם—פְּרַנַּוַה; יַגְ׳נָֿאנָאם—מבין ההקרבות; גַ׳פַּה-יַגְ׳נַֿהּ—זימרת השם הקדוש; אַסְמי—אני; סְתְהָאוַרָאנָּאם—מבין חסרי התנועה; הימָאלַיַהּ—הרי ההימלאיה.

תרגום

מבין החכמים הדגולים אני בְּהְרּיגוּ; בצלילים אני האוֹם הנשגב. בהקרבות אני זימרת השם הקדוש (גַ'פַּה), ומבין חסרי התנועה אני הרי ההימלאיה.

התעמקות

בְּרַהְמָא, שהוא הנברא הראשון ביקום, ברא מספר בנים לצורך הולדתם של המינים השונים. מבין אלה, בְּהְרּיגוּ הוא גדול החכמים. מבין הצלילים הנשגבים, אוֹם (אוֹמְּקָארַה) מייצג את קְרּישְׁנַּה. מכל ההקרבות, זימרת הַרֵא קְרּישְׁנַּה הַרֵא קְרּישְׁנַּה קְרּישְׁנַּה קְרּישְׁנַּה הַרֵא הַרֵא/ הַרֵא רָאמַה הַרֵא רָאמַה רָאמַה רָאמַה הַרֵא הַרֵא מהווה ייצוגו הטהור ביותר של קְרּישְׁנַּה. ישנן הקרבות שכרוכות בזבח חיות, בעוד שזימרת הַרֵא קְרּישְׁנַּה אינה כרוכה כלל באלימות. היא פשוטה ביותר וטהורה. כל הנשגב בעולם מייצג את קְרּישְׁנַּה; גם הרי ההימלאיה מייצגים אותו, שהרי הם הגדולים בהרים. בפסוק קודם נזכר ההר מֵרוּ, אלא שזה נע לעיתים, בעוד שהרי ההימלאיה הם חסרי תנועה, ונחשבים לכן אף לגדולים ממֵרוּ.