HE/BG 18.20

From Vanipedia
Jump to: navigation, search
בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא - פרק שמונה עשרה: שלמות הפרישות
ב.ג. 18.19 ב.ג. 18.19 - ב.ג. 18.21 ב.ג. 18.21
א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 20

सर्वभूतेषु येनैकं भावमव्ययमीक्षते ।
अविभक्तं विभक्तेषु तज्ज्ञानं विद्धि सात्त्विकम् ॥२०॥
סַרְוַה-בְּהֻוּתֵשׁוּ יֵנַיְקַםּ בְּהָאוַם אַוְיַיַם אִיקְשַׁתֵא
אַויבְּהַקְתַםּ ויבְּהַקְתֵשׁוּ תַג׳ גְ׳נָֿאנַםּ וידְדְהי סָאתְתְויקַם

מילה אחרי מילה

סַרְוַה-בְּהֻוּתֵשׁוּ—בכל ישויות החיים; יֵנַה—שבאמצעותו; אֵקַם—אחד; בְּהָאוַם—מצב; אַוְיַיַם—בלתי נכחד; אִיקְשַׁתֵא—אדם רואה; אַויבְּהַקְתַם—בלתי נחלק; ויבְּהַקְתֵשׁוּ—באינספור הנחלקים; תַת—אותו; גְ׳נָֿאנַם—ידע; וידְדְהי—דע; סָאתְתְויקַם—במידת הטובות.

תרגום

דע כי אותו ידע שבאמצעותו רואים את הטבע הרוחני האחד והבלתי נחלק שבכל ישויות החיים, אף שאלה נחלקות לצורות לאינספור, הוא ידע במידת הטובות.

התעמקות

מי שרואה אותה נשמה רוחנית בכל ישויות החיים – בין אם באל-למחצה ובין אם באדם, בחיה, בציפור, ביצור מים או בצמח – ניחן בידע במידת הטובות. אותה נשמה רוחנית מצויה בכל ישויות החיים, אף שהן ניחנות בצורות גוף שונות על-פי מעשי עברן. הפרק השביעי מתאר שגילוי כוח החיות שבכל גוף מקורו בטבעו העילי של האל. ראייה במידת הטובות פירושה לראות את הטבע העילי, או כוח החיות, שבכל גוף. הגוף נכחד, בעוד שאון חיים זה אינו מתכלה. ההבדלים קיימים במישור הגופני; צורות הקיום החומרי שבחיים המותנים הן רבות מאוד, ומשום כך נראה כוח החיות כמו נחלק. ידע בלתי אישי שכזה מהווה היבט מסוים של הגשמה עצמית.


ב.ג. 18.19 ב.ג. 18.19 - ב.ג. 18.21 ב.ג. 18.21