HE/BG 6.24

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 24

स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ।
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः ।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः ॥२४॥
סַה נישְׂצַ׳יֵנַה יוֹקְתַוְיוֹ יוֹגוֹ ׳נירְוינְּנַּה-צֵ׳תַסָא
סנְֹקַלְפַּה-פְּרַבְּהַוָאן קָאמָאמְּס תְיַקְתְוָא סַרְוָאן אַשֵׂשַׁתַהּ
מַנַסַיְוֵנְדְרייַה-גְרָאמַםּ וינייַמְיַה סַמַנְתַתַהּ

מילה אחרי מילה

סַהּ—הזו; נישְׂצַ׳יֵנַה—בהחלטיות איתנה; יוֹקְתַוְיַהּ—יש לתרגלה; יוֹגַהּ—שיטת היוגה; אַנירְוינְּנַּה-צֵ׳תַסָא—ללא סטיה; סַנְֹקַלְפַּה—ספקולציה מחשבתית; פְּרַבְּהַוָאן—תולדה של; קָאמָאן—תשוקות חומריות; תְיַקְתְוָא—יש לנטוש; סַרְוָאן—כולן; אַשֵׂשַׁתַהּ— לחלוטין; מַנַסָא—באמצעות המֶחשב; אֵוַה—אכן; אינְדְרייַה-גְרָאמַם—את מכלול החושים; וינייַמְיַה—יש לווסת; סַמַנְתַתַהּ—לחלוטין.

תרגום

תרגול היוגה צריך להיעשות מתוך החלטיות ואמונה, מבלי לסטות מהדרך. על האדם לנטוש את כל תשוקותיו החומריות, שהן בסך הכול יצירי מֶחשָבו, ואז, באמצעות המֶחשָב, לשלוט בחושים כולם.

התעמקות

מתרגל היוגה חייב להיות החלטי וסבלני, ולא לסטות מהדרך. עליו לשקוד ולהתמיד בתרגולו ולהיות בטוח שבסופו של דבר יצליח במאמציו. גם אל-לו ליפול ברוחו לנוכח עיכוב כלשהו בהשגת ההצלחה. מי שמקפיד בתרגולו, יצליח. רֻוּפַּה גוֹסְוָאמִי אומר לגבי בְּהַקְתי-יוֹגַה:

אוּתְסָאהָאן נישְׂצַ׳יָאד דְהַיְרְיָאת תַת-תַת-קַרְמַה-פְּרַוַרְתַנָאת
סַנְֹגַה-תְיָאגָאת סַתוֹ וְרּיתְתֵהּ שַׁדְּבְּהיר בְּהַקְתיהּ פְּרַסידְהְיַתי

"לצורך הצלחה בתרגול בְּהַקְתי-יוֹגַה דרושים התלהבות רבה, התמדה והחלטיות. על המתרגל לבצע חובותיו בחברת דְבֵקים, ומעשיו כולם צריכים להיות בטובות."

(אוּפַּדֵשָׂאמְרּיתַה 3)

מהי החלטיות ניתן ללמוד מדוגמת ציפור הדרור שאיבדה את ביציה בתוך גלי הים. זו הטילה ביצים על החוף, והים הגדול סחף אותן בגליו. הציפור הכעוסה ביקשה מן הים להשיב את ביציה, אלא שהלה לא שעה לתחינתה. או אז החליטה הציפור ליבש את הים, והחלה לדלות את המים במקורה הקטן. הכול צחקו לה על החלטיותה חסרת השחר. השמועות על מעשיה נפוצו והגיעו לבסוף לגַרוּדַּה, העוף הענק שמשמש כרכבו של וישְׁנּוּ. ברוב חמלה לאחותו הציפור הקטנה, הוא בא אז לראותה, ומשהתרצה מהתמדתה, הבטיח לעזור לה. הוא פנה מיד אל הים וביקש אותו להשיב את ביצי הדרור, ולא – הרי שהוא ייטול על עצמו את מלאכת הייבוש. הים השיב אז ברוב אימה את הביצים, וציפור הדרור נמלאה שמחה, בחסדו של גַרוּדַּה.

באופן דומה נראה אולי תרגול בְּהַקְתי-יוֹגַה בתודעת קְרּישְׁנַּה קשה כלשהו. אלא שמי שימלא בהחלטיות אחר העקרונות, האל יסייע לו, שהרי אלוהים עוזר לאלה שעוזרים לעצמם.