HE/BG 6.26

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 26

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् ।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥२६॥
יַתוֹ יַתוֹ נישְׂצַ׳לַתי מַנַשׂ צַ׳נְֿצַ׳לַם אַסְתְהירַם
תַתַס תַתוֹ נייַמְיַיְתַד אָתְמַנְי אֵוַה וַשַׂםּ נַיֵת

מילה אחרי מילה

יַתַהּ יַתַהּ—מכל מקום אשר; נישְׂצַ׳לַתי—נסער באמת; מַנַהּ—המֶחשב; צַ׳נְֿצַ׳לַם—הפכפך; אַסְתְהירַם—בלתי יציב; תַתַהּ תַתַהּ—ממקום זה; נייַמְיַה—יש לווסת; אֵתַת—אותו; אָתְמַני—בעצמי; אֵוַה—אכן; וַשַׂם—תחת שליטה; נַיֵת—יש להביא.

תרגום

על האדם להחזיר את מֶחשָבו מכל מקום שאליו הוא נודד בגלל טבעו ההפכפך והבלתי יציב, ולהשיבו תחת שליטת העצמי.

התעמקות

המֶחשָב הוא הפכפך ובלתי יציב מטבעו. אולם יוגי שמבין את מהותו הרוחנית צריך לשלוט במֶחשָבו, ולא להניח לזה לשלוט בו. מי ששולט במֶחשָב (ומכאן שגם בחושים) נקרא גוֹסְוָאמִי, או סְוָאמִי, ומי שנשלט על-ידי המֶחשָב נקרא גוֹ-דָאסַה, או משרת החושים. הגוֹסְוָאמִי יודע מהו עינוג חושים אמיתי. עינוג חושים נשגב שכזה נחווה בשעה שהחושים עוסקים בשירותו של הְרּישִׁיקֵשַׂה, אדון החושים – קְרּישְׁנַּה. תודעת קְרּישְׁנַּה, אם כן, היא עיסוק בשירותו של קְרּישְׁנַּה באמצעות חושים מטוהרים. זו הדרך לשליטה מלאה בחושים, כמו גם שלמות היוגה העליונה.