HE/BG 8.19

From Vanipedia
Jump to: navigation, search
בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא - פרק שמיני: הגעה לעליון
ב.ג. 8.18 ב.ג. 8.18 - ב.ג. 8.20 ב.ג. 8.20
א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 19

भूतग्रामः स एवायं भूत्वा भूत्वा प्रलीयते ।
रात्र्यागमेऽवशः पार्थ प्रभवत्यहरागमे ॥१९॥
בְּהֻוּתַה-גְרָאמַהּ סַה אֵוָאיַםּ בְּהֻוּתְוָא בְּהֻוּתְוָא פְּרַלִייַתֵא
רָאתְרְי-אָגַמֵא ׳וַשַׂהּ פָּארְתְהַה פְּרַבְּהַוַתְי אַהַר-אָגַמֵא

מילה אחרי מילה

בְּהֻוּתַה-גְרָאמַהּ—סך כל ישויות החיים; סַהּ—הזה; אֵוַה—אכן; אַיַם—הזה; בְּהֻוּתְוָא בְּהֻוּתְוָא—מתהווה שוב ושוב; פְּרַלִייַתֵא—נכחד; רָאתְרי—של הלילה; אָגַמֵא—עם ההגעה; אַוַשַׂהּ—בחוסר ישע; פָּארְתְהַה—הו בן פְּרּיתְהָא; פְּרַבְּהַוַתי—מתהווה; אַהַהּ—של היום; אָגַמֵא—עם ההגעה.

תרגום

שוב ושוב מפציע יומו של בְּרַהְמָא, ועמו מתהוות ישויות החיים, ועם רדת לילו, בחוסר ישע אלה נכחדות.

התעמקות

אותם חסרי תבונה שמנסים להיוותר בעולם החומרי, אפשר שיתעלו לכוכבים עליונים, אלא שיאלצו לרדת מהם ולשוב לכדור הארץ. במשך יומו של בְּרַהְמָא אלה מציגים אמנם את פועלם בכוכביו העליונים או התחתונים של העולם. אולם בבוא הליל כולם נכחדים. במשך היום הם זוכים בגופים שונים לצורך פעילותם החומרית, ובלילה הם נדחסים, ללא גוף, בגופו של וישְׁנּוּ. או אז, עם שמפציע יום נוסף של בְּרַהְמָא, אלה שבים ונגלים. בְּהֻוּתְוָא בְּהֻוּתְוָא פְּרַלִייַתֵא; ביום הם מתגלים, ובלילה שבים ונכחדים. לבסוף, בתום חייו של בְּרַהְמָא, כולם נכחדים ונשארים בלתי נגלים למשך מיליוני ומיליארדי שנים. מכל מקום, כאשר שב בְּרַהְמָא ונולד בעידן חדש, הם שבים ונגלים. בדרך זו אלה לכודים בכבליו המתעתעים של העולם החומרי. הנבונים לעומתם, אשר מתרגלים תודעת קְרּישְׁנַּה ומקדישים כליל את חייהם האנושיים לשירות-מסור לאישיות אלוה ומזמרים הַרֵא קְרּישְׁנַּה הַרֵא קְרּישְׁנַּה קְרּישְׁנַּה קְרּישְׁנַּה הַרֵא הַרֵא/ הַרֵא רָאמַה הַרֵא רָאמַה רָאמַה רָאמַה הַרֵא הַרֵא, מתעלים, אפילו בחיים אלה, לכוכבו הרוחני של קְרּישְׁנַּה, לחיי חדווה נצחיים, מבלי שיאלצו עוד לשוב ולהיוולד.


ב.ג. 8.18 ב.ג. 8.18 - ב.ג. 8.20 ב.ג. 8.20