HU/SB 10.3.29


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


29. VERS

janma te mayy asau pāpo
mā vidyān madhusūdana
samudvije bhavad-dhetoḥ
kaṁsād aham adhīra-dhīḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

janma—a születés; te—Tiéd, Uram; mayi—az enyémben (az én méhemben); asau—Kaṁsa; pāpaḥ—végtelenül bűnös; mā vidyāt—talán nem lesz képes megérteni; madhusūdana—ó, Madhusūdana; samudvije—aggodalom tölt el; bhavat-hetoḥ—megjelenésed miatt; kaṁsāt—Kaṁsa miatt, akivel kapcsolatban oly rossz tapasztalataim vannak; aham—én; adhīra-dhīḥ—egyre jobban aggódom.


FORDÍTÁS

Ó, Madhusūdana! Megjelenésed miatt Kaṁsától rettegve egyre jobban aggódom. Kérlek hát, úgy intézd, hogy a bűnös Kaṁsa ne tudja meg, hogy megszülettél méhemből!


MAGYARÁZAT

Devakī Madhusūdanának szólította az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. Tudatában volt annak, hogy az Úr számtalan olyan démont ölt már meg, mint Madhu, akik százszor, ezerszer hatalmasabbak voltak Kaṁsánál, a transzcendentális gyermek iránti szeretetében azonban azt hitte, hogy Kaṁsa képes megölni Őt. Ahelyett hogy az Úr korlátlan hatalmára gondolt volna, szeretettel gondolt az Úrra, s ezért megkérte a transzcendentális gyermeket, hogy menjen el.