HU/SB 3.10.2
2. VERS
- ye ca me bhagavan pṛṣṭās
- tvayy arthā bahuvittama
- tān vadasvānupūrvyeṇa
- chindhi naḥ sarva-saṁśayān
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ye–mindazok; ca–szintén; me–általam; bhagavan–ó, hatalmas; pṛṣṭāḥ–kérdezett; tvayi–neked; arthāḥ–szándék; bahu-vit-tama–ó, nagy tudású; tān–mindegyikük; vadasva–kegyesen írd le; ānupūrvyeṇa–a kezdettől a végéig; chindhi–kegyesen oszlasd el; naḥ–enyém; sarva–mind; saṁśayān–kétségek.
FORDÍTÁS
Ó, nagy tudású! Kegyesen oszlasd el minden kétségemet, s engedd, hadd tudjak mindenről, amiről kérdeztelek, elejétől a végéig!
MAGYARÁZAT
Vidura minden lényeges kérdést feltett Maitreyának, mert jól tudta, hogy ő a legmegfelelőbb személy arra, hogy válaszoljon minden kérdésére. Az embernek tudnia kell, hogy tanítója alkalmas-e a rábízott feladatra – nem szabad egy hozzá nem értőhöz fordulnia lelki kérdéseivel. Ha a tanító válaszai puszta kitalációk, tőle érdeklődni nem több időfecsérlésnél.