HU/SB 3.12.18
18. VERS
- tapa ātiṣṭha bhadraṁ te
- sarva-bhūta-sukhāvaham
- tapasaiva yathā pūrvaṁ
- sraṣṭā viśvam idaṁ bhavān
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tapaḥ–lemondás; ātiṣṭha–helyezkedj el; bhadram–kedvező; te–neked; sarva–mind; bhūta–élőlények; sukha-āvaham–boldogságot hoz; tapasā–lemondás által; eva–csak; yathā–amennyire; pūrvam–előtt; sraṣṭā–teremteni fog; viśvam–az univerzum; idam–ezt; bhavān–te magad.
FORDÍTÁS
Kedves fiam! Jobb lesz, ha lemondást végzel, amely minden élőlény számára kedvező, és minden áldást megad neked is. Egyedül a lemondás segítségével leszel képes úgy megteremteni az univerzumot, ahogyan az korábban volt.
MAGYARÁZAT
A kozmikus megnyilvánulás teremtéséért, fenntartásáért és elpusztításáért a három istenség, Brahmā, Viṣṇu illetve Maheśvara, vagyis Śiva a felelősek. Rudra azt a tanácsot kapta, hogy ne pusztítson, amíg a teremtés és fenntartás ideje zajlik, hanem végezzen lemondást, és várjon a pusztítás idejére, amikor szükség lesz majd szolgálatára.