HU/SB 3.26.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

mano buddhir ahaṅkāraś
cittam ity antar-ātmakam
caturdhā lakṣyate bhedo
vṛttyā lakṣaṇa-rūpayā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

manaḥ—az elme; buddhiḥ—intelligencia; ahaṅkāraḥ—ego; cittam—tudat; iti—így; antaḥ-ātmakam—a belső, finom érzékek; catuḥ-dhā—négy aspektusuk van; lakṣyate—megfigyelt; bhedaḥ—a különbség; vṛttyā—funkcióik révén; lakṣaṇa-rūpayā—különféle jellemzőket képviselve.


FORDÍTÁS

A belső, finom érzékeknek négy formáját tapasztaljuk az elme, az intelligencia, az ego és a szennyezett tudat alakjában. Különbséget csak különféle funkcióik alapján tehetünk közöttük, mivel mindannyian különböző jellemzőket képviselnek.


MAGYARÁZAT

A felsorolt négy belső vagy finom érzéket különféle jellemzőik révén határozzuk meg. Ha a tiszta tudatot anyagi szennyeződés éri, s uralkodóvá válik az a felfogás, miszerint az önvaló a test, akkor az embert a hamis ego befolyásolja. A tudat a lélek funkciója, ezért a tudat mögött ott áll a lélek. Az anyagi szennyeződés fedte tudatot ahaṅkārának nevezik.