HU/SB 3.28.13


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

prasanna-vadanāmbhojaṁ
padma-garbhāruṇekṣaṇam
nīlotpala-dala-śyāmaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prasanna—örömteli; vadana—arc; ambhojam—lótuszhoz hasonlatos; padma-garbha—a lótusz belseje; aruṇa—piros; īkṣaṇam—szemekkel; nīla-utpala—kék lótusz; dala—szirmok; śyāmam—sötét; śaṅkha—kagyló; cakra—korong; gadā—buzogány; dharam—tartva.


FORDÍTÁS

Az Istenség Legfelsőbb Személyiségének örömteli arca a lótuszvirághoz hasonlatos. Szeme piros, mint a lótusz belseje, sötét teste pedig olyan, mint a kék lótusz szirmai. Kezei közül háromban kagylót, korongot és buzogányt tart.


MAGYARÁZAT

A vers határozottan azt ajánlja, hogy összpontosítsuk elménket Viṣṇu formájára. Tizenkét Viṣṇu-forma van, melyekről a Śrī Caitanya tanítása című könyv ad leírást. Az ember nem rögzítheti elméjét a semmire vagy valami személytelenre; az Úr személyes formájára kell összpontosítania, az Úrra, akiről ez a vers azt írja, hogy mindig derűs. A Bhagavad-gītā kijelenti, hogy személytelen vagy üres dolgokon meditálni módfelett nehéz. Akik a meditáció személytelen vagy üres formájához vonzódnak, azokra akadályokkal teli út vár, hiszen nem szoktunk hozzá, hogy az elménket valami személytelen dologra rögzítsük. Valójában az efféle koncentráció nem is lehetséges. A Bhagavad-gītā megerősíti azt is, hogy az embernek az Istenség Személyiségére kell rögzítenie az elméjét.

Az Istenség Személyisége, Kṛṣṇa színéről ebben a versben azt olvashatjuk, hogy nīlotpala-dala, ami azt jelenti, hogy olyan, mint a lótuszvirág, melynek szirmai kék és fehér színekben pompáznak. Az emberek mindig megkérdezik, miért kék Kṛṣṇa. Az Úr színét nem egy művész találta ki. A hiteles írások adnak róla leírást. A Brahma-saṁhitā Kṛṣṇa testének színét szintén egy kék felhőhöz hasonlítja. Az Úr színe nem a költői képzelet szüleménye. A Brahma-saṁhitāban, a Śrīmad-Bhāgavatamban, a Bhagavad-gītāban és sok Purāṇában hiteles leírásokat találhatunk az Úr testéről, fegyvereiről és minden egyébről, ami Hozzá tartozik. Az Úr külsejéről a vers azt írja, hogy padma-garbhāruṇekṣaṇam. Szemei egy lótuszvirág belsejéhez hasonlítanak, s négy kezében négy jelképét tartja: a kagylókürtöt, a korongot, a buzogányt és a lótuszt.