HU/SB 3.28.28


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

kaumodakīṁ bhagavato dayitāṁ smareta
digdhām arāti-bhaṭa-śoṇita-kardamena
mālāṁ madhuvrata-varūtha-giropaghuṣṭāṁ
caityasya tattvam amalaṁ maṇim asya kaṇṭhe


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kaumodakīm—a Kaumodakīnak nevezett buzogány; bhagavataḥ—az Istenség Személyiségének; dayitām—nagyon kedves; smareta—emlékezzen; digdhām—bekenve; arāti—az ellenségeknek; bhaṭa—katonák; śoṇita-kardamena—vérfoltokkal; mālām—a virágfüzér; madhuvrata—a méheknek; varūtha—egy rajnak; girā—a hanggal; upaghuṣṭām—körülvett; caityasya—az élőlénynek; tattvam—elv, igazság; amalam—tiszta; maṇim—a gyöngysor; asya—az Úrnak; kaṇṭhe—a nyakon.


FORDÍTÁS

A yogī meditáljon az Úr buzogányán, amelyet Kaumodakīnak neveznek, s amely nagyon kedves Neki. Ez a buzogány sújt le a démonokra, az örökké ellenséges harcosokra, s vérükkel szennyeződik be. Koncentráljon az Úr nyakát körülölelő szépséges virágfüzérre, melyet mindig kedvesen zümmögő méhek zsonganak körül, s meditáljon az Úr nyakát ékesítő igazgyöngy nyakláncon, amely a tiszta élőlényeket képviseli, akik örökké Őt szolgálják.


MAGYARÁZAT

A yogīnak az Úr transzcendentális teste különféle részein kell meditálnia. A vers kijelenti, hogy meg kell értenünk az élőlények eredeti helyzetét, s említést tesz az élőlények két fajtájáról. Az egyiket arātinak nevezik. Ők azok, akik nem akarják megérteni az Istenség Legfelsőbb Személyisége kedvteléseit. Előttük az Úr egy rettentő buzogánnyal a kezében jelenik meg, melyet az elpusztított démonok vére díszít. A démonok szintén az Istenség Legfelsőbb Személyiségének fiai. Ahogyan a Bhagavad-gītā elmondja, valamennyi fajban minden élőlény az Istenség Legfelsőbb Személyiségének fia. Az élőlények azonban két csoportra oszthatók, s e két csoport eltérően cselekszik. A Legfelsőbb Úr a nyakában viseli azokat az élőlényeket, akik tiszták, éppen úgy, ahogy a drágaköveket és az igazgyöngyöket a mellkasunkon és nyakunkon viselve óvjuk. E tiszta Kṛṣṇa-tudatú élőlényeket az Úr nyakát díszítő gyöngyök szimbolizálják. Azokat, akik démonok, s ellenségként tekintenek az Istenség Legfelsőbb Személyiségének kedvteléseire, az Úr a buzogányával bünteti meg, amelyen így mindig az elesett élőlények vére szárad. E buzogány nagyon kedves az Úrnak, mert arra használja, hogy elpusztítsa vele a démonok testét, s vérüket ontsa. Ahogy sarat vízből és földből lehet dagasztani, úgy az Úr ellenségei, a hitetlenek földi testét szétzúzza az Úr buzogánya, amit így e démonok vére sároz be.