HU/SB 3.6.39


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


39. VERS

ato bhagavato māyā
māyinām api mohinī
yat svayaṁ cātma-vartmātmā
na veda kim utāpare


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ataḥ–ezért; bhagavataḥ–isteni; māyā–energiák; māyinām–a szemfényvesztőknek; api–még; mohinī–elragadó; yat–amely; svayam–személyesen; ca–szintén; ātma-vartma–önmagában teljes; ātmā–önvaló; na–nem; veda–tud; kim–mit; uta–mondhatnánk; apare–másokról.


FORDÍTÁS

Az Istenség Legfelsőbb Személyiségének csodálatos energiája még a szemfényvesztőket is megtéveszti. Ezt a Benne rejlő képességet még maga az Úr sem ismeri, aki önmagában teljes, így mások számára mindenképpen ismeretlen.


MAGYARÁZAT

A béka-filozófusok és azok, akik örökké a tudomány és a matematikai számítások világi témáin vitatkoznak, talán nem hisznek az Istenség Legfelsőbb Személyisége felfoghatatlan energiájában. Az ember és a természet csodálatos varázslatai azonban néha zavarba ejtik őket. A földi világ mágusait és varázslóit valójában megtéveszti, ahogyan az Úr bűvészkedik transzcendentális cselekedetei során, de zavarodottságukat megpróbálják azzal leplezni, hogy azt mondják, mindez csupán mítosz. A Legfelsőbb Mindenható Személyben azonban nincs semmi mitologikus vagy lehetetlen. Azok számára, akik szünet nélkül anyagi témák fölött pörlekednek, a legcsodálatosabb rejtély az, hogy miközben ők a Legfelsőbb Személy korlátlan energiájának nagyságát számítgatják, az Úr hűséges bhaktái csupán azzal, hogy a mindennapi életben nagyra értékelik a Legfelsőbb csodálatos bűvészmutatványait, megszabadulnak az anyagi börtön béklyóitól. Az Úr bhaktái az Úr csodálatos ügyességét látják mindenben, amivel kapcsolatba kerülnek, akár esznek, akár alszanak, akár dolgoznak. A banyanfa apró gyümölcse ezer és ezer parányi magot tartalmaz, s az ok és okozat láncolatában minden egyes mag egy újabb fa lehetőségét hordozza magában, mely újra millió és millió leendő gyümölcsnek adhat életet. A fák és a magok a bhaktákat arra késztetik, hogy az Úr cselekedetein meditáljanak, miközben a világ vitázói unalmas spekulálással és kitalációkkal vesztegetik idejüket, melyek sem ebben, sem következő életükben nem hoznak gyümölcsöt. Büszkék ugyan spekulációikra, ám azt, hogy mennyi képesség rejlik a banyanfában, soha nem ismerik el. Mindannyian szerencsétlen lelkek, akik arra ítéltettek, hogy örökre az anyagban maradjanak.