HU/SB 3.8.16


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

tasyāṁ sa cāmbho-ruha-karṇikāyām
avasthito lokam apaśyamānaḥ
parikraman vyomni vivṛtta-netraś
catvāri lebhe ’nudiśaṁ mukhāni


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasyām–abban; ca–és; ambhaḥ–víz; ruha-karṇikāyām–a lótuszvirág örve; avasthitaḥ–elhelyezkedve; lokam–a világ; apaśyamānaḥ–anélkül hogy látna; parikraman–körüljárva; vyomni–az űrben; vivṛtta-netraḥ–miközben szemét mozgatta; catvāri–négy; lebhe–elért; anudiśam–az irányok szerint; mukhāni–fejek.


FORDÍTÁS

Brahmā, aki a lótuszvirágból született, nem látta a világot, pedig a lótusz örvében ült. Körüljárta hát az egész űrt, s miközben minden irányban mozgatta szemét, a négy iránynak megfelelően négy fejet kapott.