HU/SB 3.9.44
44. VERS
- maitreya uvāca
- tasmā evaṁ jagat-sraṣṭre
- pradhāna-puruṣeśvaraḥ
- vyajyedaṁ svena rūpeṇa
- kañja-nābhas tirodadhe
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
maitreyaḥ uvāca–a bölcs Maitreya így szólt; tasmai–neki; evam–így; jagat-sraṣṭre–az univerzum teremtőjének; pradhāna-puruṣa-īśvaraḥ–az eredeti Úr, az Istenség Személyisége; vyajya idam–miután ezt tanította; svena–személyesen; rūpeṇa–a forma által; kañja-nābhaḥ–az Istenség Személyisége, Nārāyaṇa; tirodadhe–eltűnt.
FORDÍTÁS
A bölcs Maitreya így szólt: Miután arra utasította Brahmāt, az univerzum teremtőjét, hogy teremtsen, az eredeti Úr, az Istenség Személyisége személyes Nārāyaṇa formájában távozott.
MAGYARÁZAT
Mielőtt az univerzum teremtéséhez fogott volna, Brahmā látta az Urat. Ez a catuḥ-ślokī Bhāgavatam (SB 2.9.33-36) magyarázata. Amikor a teremtés még arra várt, hogy Brahmā cselekedjen, Brahmā látta az Urat, az Úr tehát már létezett személyes formájában a teremtés előtt. Örök formáját nem Brahmā igyekezete hozta létre, ahogy azt a csekély értelműek képzelik. Az Istenség Személyisége eredeti valójában jelent meg Brahmā előtt, s ugyanabban a formában távozott, amelyre az anyag a leghalványabb árnyékát sem veti.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Harmadik Énekének kilencedik fejezetéhez, melynek címe: „Brahmā teremtő energiáért imádkozik”.