HU/SB 4.1.31
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
31. VERS
- athāsmad-aṁśa-bhūtās te
- ātmajā loka-viśrutāḥ
- bhavitāro ’ṅga bhadraṁ te
- visrapsyanti ca te yaśaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atha—ezért; asmat—miénk; aṁśa-bhūtāḥ—teljes kiterjedések; te—a te; ātmajāḥ—fiaid; loka-viśrutāḥ—mindenhol a világon nagyon híresek; bhavitāraḥ—a jövőben meg fognak születni; aṅga—kedves nagy bölcs; bhadram—minden szerencsét; te—neked; visrapsyanti—el fog terjedni; ca—szintén; te—tiéd; yaśaḥ—hírnév.
FORDÍTÁS
Olyan fiaid születnek majd, akik hatalmunk részleges megnyilvánulását képviselik, és mivel szerencsét kívánunk neked, szerte a világon dicsőségedet hirdetik majd.