HU/SB 4.13.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

maitreya uvāca
aṅgo ’śvamedhaṁ rājarṣir
ājahāra mahā-kratum
nājagmur devatās tasminn
āhūtā brahma-vādibhiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

maitreyaḥ uvāca—Maitreya válaszolt; aṅgaḥ—Aṅga király; aśvamedham—aśvamedha áldozatot; rāja-ṛṣiḥ—a szent király; ājahāra—bemutatta; mahā-kratum—nagy áldozatot; na—nem; ājagmuḥ—jöttek; devatāḥ—a félistenek; tasmin—abban az áldozatban; āhūtāḥ—akiket meghívtak; brahma-vādibhiḥ—az áldozatok végzésében jártas brāhmaṇák.


FORDÍTÁS

Śrī Maitreya így válaszolt: Kedves Vidurám! Egyszer a nagy Aṅga király az aśvamedhaként ismert hatalmas áldozat bemutatására készült. A jelen lévő hozzáértő brāhmaṇák mind jól ismerték a módját, hogyan kell meghívni a félisteneket, de bárhogyan igyekeztek, egyetlen félisten sem jelent meg és vett részt az áldozatban.


MAGYARÁZAT

A védikus áldozat nem egy közönséges szertartás. Bemutatásakor a félistenek is megjelentek, s amikor állatáldozatra került sor, a feláldozott állatok új életet kaptak. Ebben a Kali-korszakban nincsenek olyan nagy hatalmú brāhmaṇák, akik képesek meghívni a félisteneket vagy új életet adni az állatoknak. Hajdanán a védikus mantrákat jól ismerő brāhmaṇák bizonyítani tudták a mantrák erejét, ám ebben a korban minden ilyen áldozat tilos, mert nincsenek többé ilyen brāhmaṇák. Azt az áldozatot, amelyben lovakat áldoztak, aśvamedhának hívták. Néha teheneket is áldoztak (gavālambha), de nem azzal a céllal, hogy megegyék őket, hanem hogy új életet adjanak nekik, s ezzel bizonyítsák a mantra erejét. Ebben a korban az egyetlen végrehajtható yajña a saṅkīrtana-yajña, a Hare Kṛṣṇa mantra éneklése napi huszonnégy órán át.