HU/SB 4.14.36
36. VERS
- ekadā munayas te tu
- sarasvat-salilāplutāḥ
- hutvāgnīn sat-kathāś cakrur
- upaviṣṭāḥ sarit-taṭe
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ekadā—egyszer; munayaḥ—ezek a nagy szentek; te—ők; tu—akkor; sarasvat—a Sarasvatī folyónak; salila—a vizében; āplutāḥ—megfürödtek; hutvā—áldoztak; agnīn—a tűzbe; sat-kathāḥ—transzcendentális kérdésekről beszélgettek; cakruḥ—neki kezdtek; upaviṣṭāḥ—ülve; sarit-taṭe—a folyó partján.
FORDÍTÁS
Egy napon a szentek szokásukhoz híven megfürödtek a Sarasvatī folyóban, majd hozzáláttak, hogy felajánlásaikat az áldozati tűzbe helyezve eleget tegyenek mindennapos kötelességeiknek. Aztán letelepedtek a folyó partján, s beszélgetni kezdtek a transzcendentális személyről és kedvteléseiről.