HU/SB 4.14.44


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


44. VERS

kāka-kṛṣṇo ’tihrasvāṅgo
hrasva-bāhur mahā-hanuḥ
hrasva-pān nimna-nāsāgro
raktākṣas tāmra-mūrdhajaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kāka-kṛṣṇaḥ—fekete, mint egy varjú; ati-hrasva—nagyon rövid; aṅgaḥ—végtagjai; hrasva—rövid; bāhuḥ—karja; mahā—nagy; hanuḥ—állkapcsa; hrasva—rövid; pāt—lába; nimna—lapos; nāsa-agraḥ—orra hegye; rakta—piros; akṣaḥ—szeme; tāmra—rézvörös; mūrdha-jaḥ—haja.


FORDÍTÁS

Az embert, aki Vena király combjából megszületett, Bāhukának hívták. Fekete volt, mint egy varjú, testrészei pedig karját és lábát is beleértve mind nagyon rövidek voltak. A hatalmas állkapcsú, lapos orrú és piros szemű lény haja rézvörösen lángolt.