HU/SB 4.14.44
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
44. VERS
- kāka-kṛṣṇo ’tihrasvāṅgo
- hrasva-bāhur mahā-hanuḥ
- hrasva-pān nimna-nāsāgro
- raktākṣas tāmra-mūrdhajaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kāka-kṛṣṇaḥ—fekete, mint egy varjú; ati-hrasva—nagyon rövid; aṅgaḥ—végtagjai; hrasva—rövid; bāhuḥ—karja; mahā—nagy; hanuḥ—állkapcsa; hrasva—rövid; pāt—lába; nimna—lapos; nāsa-agraḥ—orra hegye; rakta—piros; akṣaḥ—szeme; tāmra—rézvörös; mūrdha-jaḥ—haja.
FORDÍTÁS
Az embert, aki Vena király combjából megszületett, Bāhukának hívták. Fekete volt, mint egy varjú, testrészei pedig karját és lábát is beleértve mind nagyon rövidek voltak. A hatalmas állkapcsú, lapos orrú és piros szemű lény haja rézvörösen lángolt.