HU/SB 4.15.16
16. VERS
- brahmā brahmamayaṁ varma
- bhāratī hāram uttamam
- hariḥ sudarśanaṁ cakraṁ
- tat-patny avyāhatāṁ śriyam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
brahmā—az Úr Brahmā; brahma-mayam—lelki tudásból készült; varma—páncél; bhāratī—a tudás istennője; hāram—nyaklánc; uttamam—transzcendentális; hariḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; sudarśanam cakram—Sudarśana-cakrát; tat-patnī—felesége (Lakṣmī); avyāhatām—elpusztíthatatlan; śriyam—szépség és gazdagság.
FORDÍTÁS
Az Úr Brahmā egy lelki tudásból készült páncélt adott neki, Bhāratī [Sarasvatī], Brahmā felesége pedig egy transzcendentális nyakláncot. Az Úr Viṣṇu a Sudarśana-cakrával, felesége, a szerencse istennője pedig elpusztíthatatlan gazdagsággal ajándékozta meg.
MAGYARÁZAT
Minden félisten megajándékozta Pṛthu királyt. Hari, az Istenség Legfelsőbb Személyiségének egyik inkarnációja, akit a mennyei bolygókon Upendrának ismernek, a Sudarśana-cakrát adta a királynak. Tudnunk kell, hogy ez a Sudarśana-cakra nem egészen olyan Sudarśana-cakra, mint amilyet az Istenség Személyisége, Kṛṣṇa, Viṣṇu használ. Pṛthu Mahārāja az Istenség Legfelsőbb Személyisége hatalmának részleges képviselője volt, ezért a Sudarśana-cakra, amit kapott, szintén csak az eredeti Sudarśana-cakra részleges hatalmát képviselte.