HU/SB 4.15.5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

iyaṁ ca sudatī devī
guṇa-bhūṣaṇa-bhūṣaṇā
arcir nāma varārohā
pṛthum evāvarundhatī


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

iyam—ez a leány; ca—és; su-datī—akinek nagyon szép fogai vannak; devī—a szerencse istennője; guṇa—jó tulajdonságai révén; bhūṣaṇa—díszek; bhūṣaṇā—aki megszépíti; arciḥ—Arci; nāma—nevű; vara-ārohā—nagyon gyönyörű; pṛthum—Pṛthu királynak; eva—bizonyára; avarundhatī—nagyon ragaszkodik.


FORDÍTÁS

A leánynak oly gyönyörű fogai és oly csodálatos tulajdonságai vannak, hogy ő varázsolja széppé azokat az ékességeket, melyeket visel. Arcinak fogják nevezni, s Pṛthu király felesége lesz.