HU/SB 4.19.21
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
21. VERS
- atriṇā coditas tasmai
- sandadhe viśikhaṁ ruṣā
- so ’śvaṁ rūpaṁ ca tad dhitvā
- tasthāv antarhitaḥ svarāṭ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atriṇā—a nagy bölcs, Atri; coditaḥ—biztatta; tasmai—az Úr Indrának; sandadhe—rögzítette; viśikham—nyilát; ruṣā—nagy dühében; saḥ—Indra király; aśvam—lovat; rūpam—a sannyāsī öltözéket; ca—szintén; tat—azt; hitvā—feladva; tasthau—ott maradt; antarhitaḥ—láthatatlan; sva-rāṭ—a független Indra.
FORDÍTÁS
Amikor Atri, a nagy bölcs újra parancsot adott neki, Pṛthu király fiát elöntötte a düh, s nyilát íjába illesztette. Ennek láttán Indra király azonnal levette a sannyāsī álruhát, elengedte a lovat, s láthatatlanná vált.