HU/SB 4.19.22


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

vīraś cāśvam upādāya
pitṛ-yajñam athāvrajat
tad avadyaṁ hare rūpaṁ
jagṛhur jñāna-durbalāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vīraḥ—Pṛthu király fia; ca—szintén; aśvam—a lovat; upādāya—vitte; pitṛ-yajñam—apja áldozati arénájába; atha—ezek után; avrajat—ment; tat—az; avadyam—szörnyűséges; hareḥ—Indrának; rūpam—öltözéket; jagṛhuḥ—felvették; jñāna-durbalāḥ—akik csekély tudással rendelkeznek.


FORDÍTÁS

Ekkor a nagy hős, Vijitāśva, Pṛthu király fia újra elfogta a lovat, és visszavezette apja áldozati arénájába. Azóta történik, hogy bizonyos csekély tudással rendelkező emberek sannyāsīnak öltöznek. Indra király volt az, aki ezt bevezette.


MAGYARÁZAT

A sannyāsī rendbe tartozók időtlen idők óta tridaṇḍát tartanak a kezükben. A későbbiekben Śaṅkarācārya bevezette az ekadaṇḍi-sannyāsát. A tridaṇḍi-sannyāsī vaiṣṇava sannyāsī, az ekadaṇḍi-sannyāsī pedig māyāvādī sannyāsī. Számos más sannyāsa is van, amelyet a védikus szokások nem hagynak jóvá. Indra is egyfajta ál-sannyāsát vezetett be, amikor megpróbált elrejtőzni Vijitāśva, Pṛthu király hős fia támadása elől. Manapság sokféle sannyāsī van. Vannak, akik meztelenül járnak, vannak, akik koponyát és háromágú szigonyt hordanak magukkal, s kāpālikáknak nevezik őket. Mindegyiket valamiféle ostoba szándékkal alapították meg, s akik csekély tudással rendelkeznek, el is fogadják ezeket az ál-sannyāsīkat és csalásukat, annak ellenére, hogy egyikük sem hiteles vezető, aki lelki fejlődésüket segítené. Napjainkban néhány misszionárius intézmény, amely nem veszi figyelembe a védikus előírásokat, olyan sannyāsīkat avat, akik bűnös cselekedetekbe merülnek. A śāstrák bűnként tiltják meg a törvénytelen nemi életet, a kábítószer- és alkoholfogyasztást, a húsevést és a szerencsejátékot. Ezek az állítólagos sannyāsīk azonban valamennyi bűnt elkövetik. Húst, halat, tojást és sok minden mást is esznek, s gyakran azzal a kifogással, hogy alkohol, hal és hús nélkül lehetetlen az Északi-sarkvidék közelében fekvő hideg országokban élni, szeszes italt is isznak. Ezek a sannyāsīk e bűnös tetteket arra hivatkozva engedik meg maguknak, hogy a szegényeket szolgálják, ám emiatt szegény állatok kerülnek kés alá s jutnak e sannyāsīk gyomrába. Ahogyan azt a következő versek elmondják, az efféle sannyāsīk valójában pākhaṇḍīk. A védikus irodalom kijelenti, hogy aki az Úr Nārāyaṇát az Úr Śivával vagy az Úr Brahmāval azonos szintre helyezi, abból azonnal pākhaṇḍī válik. A Purāṇák így írnak:

yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ
brahma-rudrādi-daivataiḥ
samatvenaiva vīkṣeta
'sa pāṣaṇḍī bhaved dhruvam

A Kali-yugában rengeteg pākhaṇḍī van, az Úr Śrī Caitanya Mahāprabhu azonban a saṅkīrtana mozgalom bevezetésével megpróbálta elpusztítani valamennyiüket. Akik élnek azzal a lehetőséggel, melyet a Kṛṣṇa-tudat Nemzetközi Szervezetének saṅkīrtana mozgalma nyújt, azok megmenekülhetnek az efféle pākhaṇḍīk befolyásától.