HU/SB 5.5.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

na brāhmaṇais tulaye bhūtam anyat
paśyāmi viprāḥ kim ataḥ paraṁ tu
yasmin nṛbhiḥ prahutaṁ śraddhayāham
aśnāmi kāmaṁ na tathāgni-hotre


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; brāhmaṇaiḥ—a brāhmaṇákkal; tulaye—egyenlőnek tekintem; bhūtam—lény; anyat—másik; paśyāmi—látom; viprāḥ—ó, összegyűlt brāhmaṇák; kim—bármi; ataḥ—a brāhmaṇáknak; param—felsőbbrendű; tu—bizonyára; yasmin—akin keresztül; nṛbhiḥ—az emberek által; prahutam—a megfelelően végrehajtott rituális szertartások után felajánlott étel; śraddhayā—hittel és szeretettel; aham—Én; aśnāmi—eszem; kāmam—teljes elégedettséggel; na—nem; tathā—úgy; agni-hotre—a tűzáldozatban.


FORDÍTÁS

Ó, tiszteletre méltó brāhmaṇák! Az Én véleményem szerint senki sem egyenrangú vagy magasabb rendű a brāhmaṇáknál ezen a világon. Nem találok senkit, akit hozzájuk hasonlíthatnék. Akik ismerik célomat, azok a védikus elvek szerint bemutatott szertartások után hittel és szeretettel egy brāhmaṇa száján keresztül ételt ajánlanak Nekem. Ha így adnak Nekem ételt, teljes elégedettséggel elfogyasztom, sőt, nagyobb örömöm telik abban, ha ily módon felajánlott ételt ehetek, mint ha az áldozati tűzbe ajánlott ételt fogadom el.


MAGYARÁZAT

A védikus szokások szerint az áldozati szertartások után meghívják a brāhmaṇákat, hogy fogyasszák el a felajánlott étel maradékait. Amikor a brāhmaṇák megeszik az ételt, azt úgy tekintik, mintha egyenesen a Legfelsőbb Úr fogyasztotta volna el. Senkit sem lehet az igaz brāhmaṇákhoz hasonlítani. Az evolúció tökéletességét az jelenti, amikor valaki eljut a brahminikus szintre. Minden olyan civilizáció, ami nem a brahminikus kultúrára épül, vagy amit nem brāhmaṇák irányítanak, kétségtelenül egy pusztulásra ítélt civilizáció. A mai emberi civilizáció alapja az érzékkielégítés, s ennek következtében egyre többen a legkülönfélébb dolgoknak lesznek a rabjai. Senki sem tartja tiszteletben a brahminikus kultúrát. A démonikus civilizáció az ugra-karmához, a szörnyű tettekhez ragaszkodik, és a felmérhetetlen kéjes vágyak kielégítése érdekében hatalmas ipari vállalatokat hoz létre. Ennek az a következménye, hogy a kormány adószedői üldözik az embereket, akik istentagadók, és nem végzik a Bhagavad-gītā által javasolt áldozatokat. Yajñād bhavati parjanyaḥ: az áldozatok bemutatásának hatására gyűlnek össze a felhők az égen és hullik eső, az elegendő esőnek köszönhetően pedig elegendő élelmiszer terem. A brāhmaṇák vezette társadalomnak a Bhagavad-gītā elveit kell követnie, s akkor az emberek nagyon boldogok lesznek. Annād bhavanti bhūtāni: ha az állatok és az emberek elegendő gabonát kapnak, erősek lesznek, szívük és elméjük nyugodt és békés lesz, és így fejlődhetnek a lelki életben, ami az élet végső célja.