HU/SB 7.10.62


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


62. VERS

vatsaś cāsīt tadā brahmā
svayaṁ viṣṇur ayaṁ hi gauḥ
praviśya tripuraṁ kāle
rasa-kūpāmṛtaṁ papau


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vatsaḥ—egy borjúvá; ca—szintén; āsīt—vált; tadā—akkor; brahmā—az Úr Brahmā; svayam—személyesen; viṣṇuḥ—az Úr Viṣṇu, az Istenség Legfelsőbb Személyisége; ayam—ezt; hi—valójában; gauḥ—egy tehén; praviśya—belépve; tri-puram—a három város; kāle—délben; rasa-kūpa-amṛtam—a kútban lévő nektárt; papau—megitták.


FORDÍTÁS

Ekkor az Úr Brahmā egy borjúvá, az Úr Viṣṇu pedig egy tehénné változott. Délben besétáltak a városokba, s kiitták a nektárt a kútból.