HU/SB 7.9.55


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


55. VERS

śrī-nārada uvāca
evaṁ pralobhyamāno ’pi
varair loka-pralobhanaiḥ
ekāntitvād bhagavati
naicchat tān asurottamaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-nāradaḥ uvāca—Nārada, a nagy szent így szólt; evam—így; pralobhyamānaḥ—csábítva vagy késztetve; api—habár; varaiḥ—áldások által; loka—a világnak; pralobhanaiḥ—különféle csábító ajánlatokkal; ekāntitvāt—mivel teljes mértékben meghódolt; bhagavati—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; na aicchat—nem akarta; tān—azokat az áldásokat; asura-uttamaḥ—Prahlāda Mahārāja, az asurák családjának legkiválóbb tagja.


FORDÍTÁS

Nārada Muni így szólt: Prahlāda Mahārāja volt a legkiválóbb az asurák családjában, akik örökké anyagi boldogságra vágynak. Noha az Istenség Legfelsőbb Személyisége azzal csábította, hogy az anyagi boldogság minden áldását megadja neki, tiszta Kṛṣṇa-tudata miatt Prahlāda nem akart elfogadni semmilyen anyagi áldást az érzékkielégítés érdekében.


MAGYARÁZAT

A tiszta bhakták, mint Prahlāda Mahārāja és Dhruva Mahārāja, az odaadó szolgálat egyetlen szintjén sem vágynak semmiféle anyagi áldásra. Amikor az Úr megjelent Dhruva Mahārāja előtt, Dhruva Mahārāja semmi anyagi áldást sem kért az Úrtól: svāmin kṛtārtho ’smi varaṁ na yāce. Mivel tiszta bhakta volt, nem volt képes arra, hogy ilyen dolgot kérjen Tőle. Ezzel kapcsolatban Śrī Caitanya Mahāprabhu így tanított minket:

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

„Ó, Uram, Jagadīśa, nem kérek Tőled olyan áldásokat, amelyekkel anyagi gazdagságra, népszerűségre vagy szépségre tehetek szert, csupán arra vágyom, hogy szolgálhassalak Téged. Kegyesen add meg, hogy szolgád szolgáját szolgálhassam!”


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hetedik Énekének kilencedik fejezetéhez, melynek címe: „Prahlāda megbékíti imáival az Úr Nṛsiṁhadevát