HU/SB 8.11.20


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


20. VERS

vacobhiḥ paruṣair indram
ardayanto ’sya marmasu
śarair avākiran meghā
dhārābhir iva parvatam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vacobhiḥ—bántó szavakkal; paruṣaiḥ—nagyon durva és kegyetlen; indram—Indra királyt; ardayantaḥ—szidalmazva, szúrva; asya—Indrának; marmasu—a szívében stb.; śaraiḥ—nyilakkal; avākiran—körös-körül beborítva; meghāḥ—a felhők; dhārābhiḥ—záporokkal; iva—ahogyan; parvatam—egy hegy.


FORDÍTÁS

Durva és kegyetlen, szívet hasogató szavakkal becsmérelni kezdték Indrát, s olyan nyílzáport zúdítottak rá, mint a zivatarok, melyek a hatalmas hegyeket mossák.