HU/SB 8.15.5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

tato rathaḥ kāñcana-paṭṭa-naddho
hayāś ca haryaśva-turaṅga-varṇāḥ
dhvajaś ca siṁhena virājamāno
hutāśanād āsa havirbhir iṣṭāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; rathaḥ—egy szekér; kāñcana—arannyal; paṭṭa—és selyem kelmékkel; naddhaḥ—borított; hayāḥ ca—lovak is; haryaśva-turaṅga-varṇāḥ—pontosan olyan színűek, mint Indra lovai (sárgák); dhvajaḥ ca—és egy zászló; siṁhena—egy oroszlánnal jelölve; virājamānaḥ—létezve; huta-aśanāt—a lángoló tűzből; āsa—volt; havirbhiḥ—tisztított vajat felajánlva; iṣṭāt—imádott.


FORDÍTÁS

Amikor gít [tisztított vajat] ajánlottak az áldozati tűzbe, a tűzből először egy mennyei szekér jelent meg, arannyal és selyemmel beborítva, majd olyan sárga paripák, mint Indra lovai, valamint egy lobogó, melyet az oroszlán jele díszített.