HU/SB 8.18.21


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


21. VERS

taṁ narmadāyās taṭa uttare baler
ya ṛtvijas te bhṛgukaccha-saṁjñake
pravartayanto bhṛgavaḥ kratūttamaṁ
vyacakṣatārād uditaṁ yathā ravim


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tam—Őt (Vāmanadevát); narmadāyāḥ—a Narmadā folyónak; taṭe—a partján; uttare—északi; baleḥ—Bali Mahārājának; ye—aki; ṛtvijaḥ—a rituális szertartásokat végző papok; te—mindannyian; bhṛgukaccha-saṁjñake—a Bhṛgukaccha nevű mezőn; pravartayantaḥ—végezve; bhṛgavaḥ—Bhṛgu valamennyi leszármazottja; kratu-uttamam—a legfontosabb áldozat, melynek neve aśvamedha; vyacakṣata—észrevették; ārāt—a közelben; uditam—felkelt; yathā—mint; ravim—a nap.


FORDÍTÁS

Miközben a brāhmaṇa papok, Bhṛgu leszármazottjai a Narmadā folyó északi partján, Bhṛgukaccha mezején az áldozatot végezték, egyszer csak mintha a nap kelt volna fel a közvetlen közelükben, megpillantották Vāmanadevát.