HU/SB 8.22.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

tasmai balir vāruṇa-pāśa-yantritaḥ
samarhaṇaṁ nopajahāra pūrvavat
nanāma mūrdhnāśru-vilola-locanaḥ
sa-vrīḍa-nīcīna-mukho babhūva ha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasmai—Prahlāda Mahārājának; baliḥ—Bali Mahārāja; vāruṇa-pāśa-yantritaḥ—Varuṇa köteleivel megkötözve; samarhaṇam—illő tiszteletet; na—nem; upajahāra—felajánlotta; pūrva-vat—mint korábban; nanāma—hódolatát ajánlotta; mūrdhnā—a fejjel; aśru-vilola-locanaḥ—könnyben úszó szem; sa-vrīḍa—szégyenkezve; nīcīna—lefelé; mukhaḥ—arc; babhūva ha—ilyen lett.


FORDÍTÁS

Bali Mahārāját Varuṇa kötelei kötözték meg, s így nem tudta illendően kimutatni tiszteletét Prahlāda Mahārāja előtt, ahogy korábban tette. Ehelyett csak fejével ajánlotta neki tiszteletteljes hódolatát. Szemét elöntötte a könny, s fejét szégyenkezve lehajtotta.


MAGYARÁZAT

Bali Mahārāja az Úr Vāmanadeva foglya volt, így aztán kétségtelenül bűnösnek számított. Úgy érezte, sértést követett el az Istenség Legfelsőbb Személyisége ellen, s ez Prahlāda Mahārājának bizonyára nem okoz örömet, így aztán szégyenkezve lehajtotta a fejét.