HU/SB 8.6.30


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


30. VERS

mahendraḥ ślakṣṇayā vācā
sāntvayitvā mahā-matiḥ
abhyabhāṣata tat sarvaṁ
śikṣitaṁ puruṣottamāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mahā-indraḥ—a mennyek királya, Indra; ślakṣṇayā—nagyon szelíd; vācā—szavakkal; sāntvayitvā—nagyon elégedetté téve Bali Mahārāját; mahā-matiḥ—a legokosabb személy; abhyabhāṣata—megszólította; tat—azt; sarvam—mindent; śikṣitam—amit tanult; puruṣa-uttamāt—az Úr Viṣṇutól.


FORDÍTÁS

Az Úr Indra, a félistenek rendkívül okos királya nyájas szavaival elégedetté tette Bali Mahārāját, majd nagyon udvariasan előterjesztette mindazokat a javaslatokat, melyeket az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől, az Úr Viṣṇutól hallott.