HU/SB 8.7.5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

kṛta-sthāna-vibhāgās ta
evaṁ kaśyapa-nandanāḥ
mamanthuḥ paramaṁ yattā
amṛtārthaṁ payo-nidhim


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kṛta—elrendezve; sthāna-vibhāgāḥ—a helyek beosztása, amelyeket fogniuk kellett; te—ők; evam—ily módon; kaśyapa-nandanāḥ—Kaśyapa fiai (a félistenek és a démonok egyaránt); mamanthuḥ—köpülték; paramam—nagy; yattāḥ—erőfeszítéssel; amṛta-artham—hogy nektárhoz jussanak; payaḥ-nidhim—a tejóceánt.


FORDÍTÁS

Miután Kaśyapa fiai, a félistenek és a démonok megegyeztek, hogyan fogják a kígyót, hozzáláttak feladatukhoz, azzal a vággyal, hogy a tejóceán köpülésével nektárhoz jussanak.