HU/SB 8.8.29


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


29. VERS

niḥsattvā lolupā rājan
nirudyogā gata-trapāḥ
yadā copekṣitā lakṣmyā
babhūvur daitya-dānavāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

niḥsattvāḥ—erő nélkül; lolupāḥ—nagyon kapzsi; rājan—ó, király; nirudyogāḥ—csalódott; gata-trapāḥ—szégyentelen; yadā—amikor; ca—szintén; upekṣitāḥ—elhanyagolva; lakṣmyā—a szerencse istennője által; babhūvuḥ—lettek; daitya-dānavāḥ—a démonok és a rākṣasák.


FORDÍTÁS

Ó, király! A szerencse istennője ügyet sem vetett a démonokra és a rākṣasákra, akiknek ez igencsak a kedvét szegte. Zavarodottság és csalódás lett úrrá rajtuk, s elvesztették minden szégyenérzetüket.