HU/SB 8.8.30


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


30. VERS

athāsīd vāruṇī devī
kanyā kamala-locanā
asurā jagṛhus tāṁ vai
harer anumatena te


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

atha—ezután (a szerencse istennőjének megjelenése után); āsīt—ott volt; vāruṇī—Vāruṇī; devī—a részegeket irányító félistennő; kanyā—egy fiatal leány; kamala-locanā—lótuszszemű; asurāḥ—a démonok; jagṛhuḥ—elfogadták; tām—őt; vai—valójában; hareḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; anumatena—az utasítására; te—ők (a démonok).


FORDÍTÁS

Ezek után megjelent Vāruṇī, a lótuszszemű istennő, aki a részegeket irányítja. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Kṛṣṇa engedélyével a démonok Bali Mahārājával az élen birtokukba vették ezt a fiatal leányt.