HU/SB 9.15.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

sa ekadā tu mṛgayāṁ
vicaran vijane vane
yadṛcchayāśrama-padaṁ
jamadagner upāviśat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő, Kārtavīryārjuna; ekadā—egyszer; tu—de; mṛgayām—vadászat közben; vicaran—vándorolt; vijane—magányos; vane—egy erdőben; yadṛcchayā—minden cél nélkül; āśrama-padam—a hajlékába; jamadagneḥ—Jamadagni Muninak; upāviśat—belépett.


FORDÍTÁS

Egyszer, miközben céltalanul barangolt s vadászott egy elhagyatott erdőben, Kārtavīryārjuna Jamadagni hajlékának tájára tévedt.


MAGYARÁZAT

Kārtavīryārjunának semmi dolga nem volt Jamadagni házában, de mivel rendkívüli hatalma felfuvalkodottá tette, mégis odament, és megsértette Paraśurāmát. Ez volt az előzménye annak, hogy Paraśurāma megölte őt sértő tettéért.