HU/SB 9.15.27


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


27. VERS

atha rājani niryāte
rāma āśrama āgataḥ
śrutvā tat tasya daurātmyaṁ
cukrodhāhir ivāhataḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

atha—ezután; rājani—amikor a király; niryāte—elment; rāmaḥ—Paraśurāma, Jamadagni legkisebb fia; āśrame—a kunyhóba; āgataḥ—visszatért; śrutvā—amikor hallotta; tat—azt; tasya—Kārtavīryārjunának; daurātmyam—aljas tettét; cukrodha—rendkívül dühös lett; ahiḥ—egy kígyó; iva—mint; āhataḥ—rátaposnak vagy megsebzik.


FORDÍTÁS

Miután Kārtavīryārjuna a kāmadhenuval együtt távozott, Paraśurāma, Jamadagni legkisebb fia visszatért az āśramába. Amikor meghallotta, milyen gyalázatos tettet követett el Kārtavīryārjuna, olyan dühös lett, mint egy kígyó, amelyre rátapostak.