HU/SB 9.15.28


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

ghoram ādāya paraśuṁ
satūṇaṁ varma kārmukam
anvadhāvata durmarṣo
mṛgendra iva yūthapam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ghoram—rendkívül félelmetes; ādāya—kézbe vette; paraśum—egy bárdot; sa-tūṇam—egy tegezzel együtt; varma—egy pajzs; kārmukam—egy íjat; anvadhāvata—követte; durmarṣaḥ—az Úr Paraśurāma, nagy dühösen; mṛgendraḥ—egy oroszlán; iva—mint; yūthapam—(megy, hogy megtámadjon) egy elefántot.


FORDÍTÁS

Az Úr Paraśurāma megragadta félelmetes bárdját, pajzsát, íját és nyílvesszővel teli tegezét, és ádáz dühében Kārtavīryārjuna nyomába eredt, ahogyan az oroszlán veszi üldözőbe az elefántot.