HU/SB 9.16.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

tad upaśrutya dūrasthā
hā rāmety ārtavat svanam
tvarayāśramam āsādya
dadṛśuḥ pitaraṁ hatam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat—Reṇukā sírását; upaśrutya—amikor meghallották; dūra-sthāḥ—habár messzi voltak; hā rāma—ó, Rāma, ó, Rāma; iti—így; ārta-vat—nagyon szenvedve; svanam—a hangot; tvarayā—nagyon gyorsan; āśramam—Jamadagni otthonába; āsādya—jöttek; dadṛśuḥ—látták; pitaram—az apát; hatam—megölve.


FORDÍTÁS

Noha Jamadagni fiai az Úr Paraśurāmával együtt távol voltak az otthonuktól, amint meghallották Reṇukā hangos kiáltozását: „Ó, Rāma, ó, fiam!”, lélekszakadva siettek vissza az āśramába, ahol látták, hogy apjukat meggyilkolták.