HU/SB 9.16.37


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


37. VERS

evaṁ kauśika-gotraṁ tu
viśvāmitraiḥ pṛthag-vidham
pravarāntaram āpannaṁ
tad dhi caivaṁ prakalpitam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

evam—ily módon (néhány fiút megátkozva, néhányat pedig megáldva); kauśika-gotram—a Kauśika nemzetség; tu—valóban; viśvāmitraiḥ—Viśvāmitra fiai által; pṛthak-vidham—változatosság; pravara-antaram—különbség az egyik és a másik között; āpannam—elérte; tat—azt; hi—valójában; ca—szintén; evam—így; prakalpitam—megállapított.


FORDÍTÁS

Viśvāmitra néhány fiát megátkozta, a többit megáldotta, egyet pedig örökbe fogadott. A Kauśika-dinasztia így rendkívül sokszínű volt, ám valamennyi fiú közül Devarātát tekintették a legidősebbnek.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Kilencedik Énekének tizenhatodik fejezetéhez, melynek címe: „Az Úr Paraśurāma kiirtja a világ uralkodó osztályát