HU/SB 9.16.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

uttasthus te kuśalino
nidrāpāya ivāñjasā
pitur vidvāṁs tapo-vīryaṁ
rāmaś cakre suhṛd-vadham


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

uttasthuḥ—azonnal felkeltek; te—az Úr Paraśurāma anyja és fivérei; kuśalinaḥ—boldogan élve; nidrā-apāye—a mély álom végén; iva—mint; añjasā—nagyon hamar; pituḥ—apjának; vidvān—tudatában lévén; tapaḥ—a lemondásának; vīryam—erejének; rāmaḥ—az Úr Paraśurāma; cakre—végrehajtotta; suhṛt-vadham—családtagjainak megölését.


FORDÍTÁS

Ezután Jamadagni áldásából az Úr Paraśurāma anyja és fivérei nyomban feléledtek, és nagyon boldogok voltak, mintha csak mély álomból keltek volna fel. Az Úr Paraśurāma apja utasítására ölte meg családtagjait, mert teljesen tisztában volt apja erejével, lemondásával és tudásával.